《法语口译实务》(三级)的编写中,编者既以《英语口译实务》(三级)为蓝本,主要参考其中的编写模式和主题内容,更注重口译训练的基本原则和技能。 1、尽量选择真实的口译语篇素材。2、尽量把书面资料改编为口头语篇。3、即便在为应试编写的“单句翻译”练习中,编者也尽量选用套语、口号、常见表达等既具独立语言形式又有完整交际意思的句子。4、把《英语口译实务》(三级)中的“英汉互译”和“课文口译”分别改为“对话口译”与“语篇口译”,旨在突出话语语篇的口头表达特点。 口译思维程序主要分为:逻辑理解、概念记忆和交际表达三个阶段,每个阶段均依靠一系列相关的技能。 其中逻辑理解阶段依赖的主要是源语信息接收、分析归纳、预测推理等技巧,为此,每个单元的“口译操练”配有听力填空练习,各单元口译语篇均配录音。
目录
第一单元 礼仪祝词 SectionⅠ:对话口译 Dialogue a interpreter SectionⅡ:语篇口译 Discours a interpreter SectionⅢ:口译讲评 Commentaire de 1''interpretation SectionⅣ:词语补充 Vocabulaire et expression complementaires SectionⅤ:口译操练 Exercices de 1''interpretation 第2单元 国际交流 SectionⅠ:对话口译 Dialogue a interpreter SectionⅡ:语篇口译 Discours a interpreter SectionⅢ:口译讲评 Commentaire de 1''interpretation SectionⅣ:词语补充 Vocabulaire et expression complementaires SectionⅤ:口译操练 Exercices de 1''interpretation 第3单元 旅游观光 SectionⅠ:对话口译 Dialogue a interpreter SectionⅡ:语篇口译 Discours a interpreter第一单元 礼仪祝词 SectionⅠ:对话口译 Dialogue a interpreter SectionⅡ:语篇口译 Discours a interpreter SectionⅢ:口译讲评 Commentaire de 1''interpretation SectionⅣ:词语补充 Vocabulaire et expression complementaires SectionⅤ:口译操练 Exercices de 1''interpretation 第2单元 国际交流 SectionⅠ:对话口译 Dialogue a interpreter SectionⅡ:语篇口译 Discours a interpreter SectionⅢ:口译讲评 Commentaire de 1''interpretation SectionⅣ:词语补充 Vocabulaire et expression complementaires SectionⅤ:口译操练 Exercices de 1''interpretation 第3单元 旅游观光 SectionⅠ:对话口译 Dialogue a interpreter SectionⅡ:语篇口译 Discours a interpreter SectionⅢ:口译讲评 Commentaire de 1''interpretation SectionⅣ:词语补充 Vocabulaire et expression complementaires SectionⅤ:口译操练 Exercices de 1''interpretation 第4单元 文化教育 SectionⅠ:对话口译 Dialogue a interpreter SectionⅡ:语篇口译 Discours a interpreter SectionⅢ:口译讲评 Commentaire de 1''interpretation SectionⅣ:词语补充 Vocabulaire et expression complementaires SectionⅤ:口译操练 Exercices de 1''interpretation 第5单元 体育运动 SectionⅠ:对话口译 Dialogue a interpreter SectionⅡ:语篇口译 Discours a interpreter SectionⅢ:口译讲评 Commentaire de 1''interpretation SectionⅣ:词语补充 Vocabulaire et expression complementaires SectionⅤ:口译操练 Exercices de 1''interpretation 第6单元 媒体与出版 SectionⅠ:对话口译 Dialogue a interpreter SectionⅡ:语篇口译 Discours a interpreter SectionⅢ:口译讲评 Commentaire de 1''interpretation SectionⅣ:词语补充 Vocabulaire et expression complementaires SectionⅤ:口译操练 Exercices de 1''interpretation 第7单元 卫生保健 SectionⅠ:对话口译 Dialogue a interpreter SectionⅡ:语篇口译 Discours a interpreter SectionⅢ:口译讲评 Commentaire de 1''interpretation SectionⅣ:词语补充 Vocabulaire et expression complementaires SectionⅤ:口译操练 Exercices de 1''interpretation 第8单元 会展介绍 SectionⅠ:对话口译 Dialogue a interpreter SectionⅡ:语篇口译 Discours a interpreter SectionⅢ:口译讲评 Commentaire de 1''interpretation SectionⅣ:词语补充 Vocabulaire et expression complementaires SectionⅤ:口译操练 Exercices de 1''interpretation 第9单元 表演与艺术 第10单元 国际关系 第11单元 国情报告 第12单元 经济形势 第13单元 经贸合作 第14单元 商务会谈 第15单元 科学技术 第16单元 信息时代 参考译文
····· |